Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

A.T.S. Maria Antonietta Ricagno

Tłumacz

“Reliable and fast translations into Italian”

A.T.S. Maria Antonietta Ricagno

Telefon:
0112487867

Adres:
via Cervino 3
10155
Torino
Włochy Włochy

Nr VAT (NIP):
09043900019


Dodaj opinię »

Języki

Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.13 USD
Korekta: 37 USD
Lata doświadczenia: 20
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.13 USD
Korekta: 37 USD
Lata doświadczenia: 20
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Chemia • Komputery: sprzęt • Komputery: oprogramowanie • Komputery: systemy/sieci • Komputery (ogólnie) • Elektronika • Inżynieria: elektryczna • Inżynieria: mechanika, automatyka, robotyka • Maszyneria/Narzędzia

Pozostałe obszary pracy: Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Medycyna (ogólnie) • Medycyna: Kardiologia • Medycyna: Przyrządy • Medycyna: Farmaceutyka • Telekomunikacja


About me

I am a freelance technical translator, and my experience in the field dates back to 1987-90.

Qualifications

Degree in Foreign Language and Literature (English - Spanish 2nd lang.)

Experience

I have been working as a freelance translator since 1987. I specialised as a technical translator starting from 1992.

References

Any references available at request.

Interests

Reading; professional advancement courses; movies; cooking.

I also like writing useful articles aimed to improve the freelance translator's life, e.g. the articles published on GlobTra.com.

For a full list of all my articles - in pdf format and with images - pls go to  http://www.antotranslation.com/eng_htm/material.asp?lingua=2&pagina=21&com=1 where you can view and download for free all my articles and glossaries.

Any feedback is welcome! 

Moje Oprogramowanie

Déja Vu / SDLX / TRADOS / Wordfast

Moje artykuły

TIPS&TRICKS PER IL TRADUTTORE FREELANCE
L'importanza del tempo per un traduttore freelance
Programmi Di Ricerca Su Desktop
Caratteristiche Dei Motori Di Ricerca E Tecniche Di Ricerca
Come Lavorare Con Un PC in Ordine
How to organise your workday and life as a freelance translator
Search Engines Features and Search Techniques
Desktop Search Programs
La importancia del tiempo para un traductor independiente


Tłumaczenie: angielsko-włoski | Tłumaczenie: włosko-hiszpański | Tłumaczenie: hiszpańsko-włoski